De hecho no se trata de encontrar a Carlos el sujeto de buzo a rayas y lentes.
Sino que por fin encontré el cuento de Shirley Jackson "CHARLES" en este sitio
http://www.lordalford.com/9grade/ss/CHARLESbyShirleyJacksonSTORY.doc
(el enlace está roto, por eso copio el texto en ambos idiomas a continuación.)
Me encanta este cuento pero no se por que.
INGLES
CHARLES by Shirley Jackson
The day my son Laurie started kindergarten he renounced corduroy
overalls with bibs and began wearing blue jeans with a belt; I
watched him go off the first morning with the older girl next door,
seeing clearly that an era of my life was ended, my sweet voiced
nursery-school tot replaced by a long-trousered, swaggering character
who forgot to stop at the corner and wave good-bye to me.
He came running home the same way, the front door slamming open, his
cap on the floor, and the voice suddenly become raucous shouting,
“Isn’t anybody here?”
At lunch he spoke insolently to his father, spilled his baby
sister’s milk, and remarked that his teacher said we were not to
take the name of the Lord in vain.
“How was school today?” I asked, elaborately casual.
“All right,” he said.
“Did you learn anything?” his father asked.
Laurie regarded his father coldly. “I didn’t learn nothing,”
he said.
“Anything,” I said. “Didn’t lean anything.”
“The teacher spanked a boy, though,” Laurie said, addressing his
bread and butter. “For being fresh,” he added, with his mouth
full.
“What did he do?” I asked. “Who was it?”
Laurie thought. “It was Charles,” he said. “He was fresh. The
teacher spanked him and made him stand in the corner. He was awfully
fresh.”
“What did he do?” I asked again, but Laurie slid off his chair,
took a cookie, and left, while his father was still saying, “See
here, young man.”
The next day Laurie remarked at lunch, as soon as he sat down,
“Well, Charles was bad again today.” He grinned enormously and
said, “Today Charles hit the teacher.”
“Good heavens,” I said, mindful of the Lord’s name, “I
suppose he got spanked again?”
“He sure did,” Laurie said. “Look up,” he said to his
father.
“What?” his father said, looking up.
“Look down,” Laurie said. “Look at my thumb. Gee, you’re
dumb.” He began to laugh insanely.
“Why did Charles hit the teacher?” I asked quickly.
“Because she tried to make him colour with red crayons,” Laurie
said. “Charles wanted to colour with green crayons so he hit the
teacher and she spanked him and said nobody play with Charles but
everybody did.”
The third day—it was a Wednesday of the first week—Charles
bounced a see-saw on to the head of a little girl and made her bleed,
and the teacher made him stay inside all during recess. Thursday
Charles had to stand in a corner during story-time because he kept
pounding his feet on the floor. Friday Charles was deprived of
blackboard privileges because he threw chalk. On Saturday, I remarked
to my husband, “Do you think kindergarten is too unsettling for
Laurie? All this toughness and bad grammar, and this Charles boy
sounds like such a bad influence.”
“It’ll be alright,” my husband said reassuringly. “Bound to
be people like Charles in the world. Might as well meet them now as
later.”
On Monday Laurie came home late, full of news. “Charles,” he
shouted as he came up the hill; I was waiting anxiously on the front
steps. “Charles,” Laurie yelled all the way up the hill, “Charles
was bad again.”
“Come right in,” I said, as soon as he came close enough. “Lunch
is waiting.”
“You know what Charles did?” he demanded following me through
the door.
“Charles yelled so in school they sent a boy in from first grade
to tell the teacher she had to make Charles keep quiet, and so
Charles had to stay after school. And so all the children stayed to
watch him.
“What did he do?” I asked.
“He just sat there,” Laurie said, climbing into his chair at the
table. “Hi, Pop, y’old dust mop.”
“Charles had to stay after school today,” I told my husband.
“Everyone stayed with him.”
“What does this Charles look like?” my husband asked Laurie.
“What’s his other name?”
“He’s bigger than me,” Laurie said. “And he doesn’t have
any rubbers and he doesn’t wear a jacket.”
Monday night was the first Parent-Teachers meeting, and only the
fact that the baby had a cold kept me from going; I wanted
passionately to meet Charles’s mother. On Tuesday Laurie remarked
suddenly, “Our teacher had a friend come to see her in school
today.”
“Charles’s mother?” my husband and I asked simultaneously.
“Naaah,” Laurie said scornfully. “It was a man who came and
made us do exercises, we had to touch our toes. Look.” He climbed
down from his chair and squatted down and touched his toes. “Like
this,” he said. He got solemnly back into his chair and said,
picking up his fork, “Charles didn’t even do exercises.”
“That’s fine,” I said heartily. “Didn’t Charles want to do
exercises?”
“Naaah,” Laurie said. “Charles was so fresh to the teacher’s
friend he wasn’t let do exercises.”
“Fresh again?” I said.
“He kicked the teacher’s friend,” Laurie said. “The
teacher’s friend just told Charles to touch his toes like I just
did and Charles kicked him.
“What are they going to do about Charles, do you suppose?”
Laurie’s father asked him.
Laurie shrugged elaborately. “Throw him out of school, I guess,”
he said.
Wednesday and Thursday were routine; Charles yelled during story
hour and hit a boy in the stomach and made him cry. On Friday Charles
stayed after school again and so did all the other children. With the
third week of kindergarten Charles was an institution in our family;
the baby was being a Charles when she cried all afternoon; Laurie did
a Charles when he filled his wagon full of mud and pulled it through
the kitchen; even my husband, when he caught his elbow in the
telephone cord and pulled the telephone and a bowl of flowers off the
table, said, after the first minute, “Looks like Charles.”
During the third and fourth weeks it looked like a reformation in
Charles; Laurie reported grimly at lunch on Thursday of the third
week, “Charles was so good today the teacher gave him an apple.”
“What?” I said, and my husband added warily, “You mean
Charles?”
“Charles,” Laurie said. “He gave the crayons around and he
picked up the books afterward and the teacher said he was her
helper.”
“What happened?” I asked incredulously.
“He was her helper, that’s all,” Laurie said, and shrugged.
“Can this be true about Charles?” I asked my husband that night.
“Can something like this happen?”
“Wait and see,” my husband said cynically. “When you’ve got
a Charles to deal with, this may mean he’s only plotting.” He
seemed to be wrong. For over a week Charles was the teacher’s
helper; each day he handed things out and he picked things up; no one
had to stay after school.
“The PTA meeting’s next week again,” I told my husband one
evening. “I’m going to find Charles’s mother there.”
“Ask her what happened to Charles,” my husband said. “I’d
like to know.”
“I’d like to know myself,” I said.
On Friday of that week things were back to normal. “You know what
Charles did today?” Laurie demanded at the lunch table, in a voice
slightly awed. “He told a little girl to say a word and she said it
and the teacher washed her mouth out with soap and Charles laughed.”
“What word?” his father asked unwisely, and Laurie said, “I’ll
have to whisper it to you, it’s so bad.” He got down off his
chair and went around to his father. His father bent his head down
and Laurie whispered joyfully. His father’s eyes widened.
“Did Charles tell the little girls to say that?” he asked
respectfully.
“She said it twice,” Laurie said. “Charles told her to say it
twice.”
“What happened to Charles?” my husband asked.
“Nothing,” Laurie said. “He was passing out the crayons.”
Monday morning Charles abandoned the little girl and said the evil
word himself three or four times, getting his mouth washed out with
soap each time. He also threw chalk.
My husband came to the door with me that evening as I set out for
the PTA meeting. “Invite her over for a cup of tea after the
meeting,” he said. “I want to get a look at her.”
“If only she’s there.” I said prayerfully.
“She’ll be there,” my husband said. “I don’t see how they
could hold a PTA meeting without Charles’s mother.”
At the meeting I sat restlessly, scanning each comfortable matronly
face, trying to determine which one hid the secret of Charles. None
of them looked to me haggard enough. No one stood up in the meeting
and apologized for the way her son had been acting. No one mentioned
Charles.
After the meeting I identified and sought out Laurie’s
kindergarten teacher. She had a plate with a cup of tea and a piece
of chocolate cake; I had a plate with a cup of tea and a piece of
marshmallow cake. We manoeuvred up to one another cautiously, and
smiled. “I’ve been so anxious to meet you,” I said. “I’m
Laurie’s mother.”
“We’re all so interested in Laurie,” she said.
“Well, he certainly likes kindergarten,” I said. “He talks
about it all the time.”
“We had a little trouble adjusting, the first week or so,” she
said primly, “but now he’s a fine helper. With occasional lapses,
of course.”
“Laurie usually adjusts very quickly,” I said. “I suppose this
time it’s Charles’s influence.”
“Charles?”
“Yes,” I said, laughing, “you must have your hands full in
that kindergarten, with Charles.”
“Charles?” she said. “We don’t have any Charles in the
kindergarten.”
ESPAÑOL
CARLOS por Shirley Jackson
El día que mi hijo Laurie empezó el jardín de
infantes renunció a los monos de pana con pechera y comenzó a usar
jeans azules con cinturón; lo vi irse la primera mañana con la niña
mayor de la casa de al lado, viendo claramente que una era de mi vida
había terminado, mi dulce voz de niño de jardín de infantes
reemplazado por un personaje fanfarrón de pantalones largos que se
olvidó de detenerse en la esquina y saludarme con la mano.
Volvió corriendo a casa de la misma manera, la
puerta principal se abrió de golpe, su gorra en el suelo y la voz de
repente se volvió estridente y gritó: "¿No hay nadie aquí?".
A la hora del almuerzo le habló insolentemente a
su padre, derramó la leche de su hermana pequeña y comentó que su
maestra dijo que no debíamos tomar el nombre del Señor en vano.
"¿Cómo estuvo la escuela hoy?",
pregunté, con una naturalidad elaborada.
"Muy bien", dijo.
"¿Aprendiste algo?", preguntó su
padre.
Laurie miró a su padre con frialdad. “No
aprendí nada”, dijo.
“Nada”, dije yo. “No aprendíste nada”.
“Pero el maestro le dio una nalgada a un niño”,
dijo Laurie, dirigiéndose a su pan de cada día. “Por ser fresco”,
agregó con la boca llena.
“¿Qué hizo?”, pregunté. “¿Quién fue?”,
pensó Laurie. “Fue Carlos”, dijo. “se portó fresco. El
maestro lo azotó y lo hizo pararse en la esquina. Era terriblemente
fresco”. “¿Qué hizo?”, pregunté de nuevo, pero Laurie se
deslizó de su silla, tomó una galleta y se fue, mientras su padre
todavía decía: “Mira, jovencito”.
Al día siguiente, Laurie comentó durante el
almuerzo, tan pronto como se sentó: “Bueno, Carlos se portó mal
otra vez hoy”. Sonrió enormemente y dijo: “Hoy Carlos golpeó al
maestro”.
—Dios mío —dije, recordando el nombre del
Señor—, supongo que le dieron otra paliza, ¿no?
—Seguro que sí —dijo Laurie. —Mira hacia
arriba —le dijo a su padre.
—¿Qué? —dijo su padre, mirando hacia
arriba.
—Mira hacia abajo —dijo Laurie, —“Mira mi
pulgar. Vaya, eres tonto” —Se echó a reír como un loco.
—¿Por qué Carlos le pegó a la maestra?
—pregunté rápidamente.
—Porque ella intentó que pintara con crayones
rojos —dijo Laurie— “Carlos quería pintar con crayones verdes,
así que le pegó a la maestra y ella le dio una paliza y le dijo que
nadie jugara con Carlos, pero todos lo hicieron”.
El tercer día —era un miércoles de la primera
semana— Carlos hizo rebotar un sube y baja sobre la cabeza de una
niña y la hizo sangrar, y la maestra lo obligó a quedarse dentro
durante todo el recreo. El jueves, Carlos tuvo que quedarse en un
rincón durante la hora del cuento porque no dejaba de golpear el
suelo con los pies. El viernes, a Carlos le quitaron el privilegio de
usar la pizarra porque arrojó tiza. El sábado, le comenté a mi
marido: “¿Crees que el jardín de infantes es demasiado
inquietante para Laurie? Toda esta dureza y mala gramática, y este
chico Carlos parece una mala influencia”.
“Todo irá bien”, dijo mi marido para
tranquilizarme. “Es inevitable que haya gente como Carlos en el
mundo. Es mejor conocerlos ahora que más tarde”.
El lunes, Laurie llegó tarde a casa, lleno de
novedades. “Carlos”, gritó mientras subía la colina; yo lo
esperaba ansiosamente en los escalones de la entrada. “Carlos”,
gritó Laurie mientras subía la colina, “Carlos se portó mal otra
vez”.
“Entra”, dije, tan pronto como estuvo lo
suficientemente cerca. “El almuerzo está esperando”.
“¿Sabes lo que hizo Carlos?”, exigió
seguirme a través de la puerta.
“Carlos gritó tanto que en la escuela mandaron
a un niño de primer grado a decirle a la maestra que tenía que
hacer que Carlos se callara, y entonces Carlos tuvo que quedarse
después de la escuela. Y entonces todos los niños se quedaron para
verlo.
“¿Qué hizo?”, pregunté.
“Se quedó sentado allí”, dijo Laurie,
subiéndose a su silla en la mesa. “Hola, papá, tu viejo
trapeador”.
“Carlos tuvo que quedarse después de la
escuela hoy”, le dije a mi esposo. “Todos se quedaron con él”.
“¿Cómo es este Carlos?”, le preguntó mi
esposo a Laurie. “¿Cuál es su otro nombre?”
“Es más grande que yo”, dijo Laurie. “Y no
tiene gomas ni usa chaqueta”.
El lunes por la noche fue la primera reunión de
padres y maestros, y solo el hecho de que el bebé estaba resfriado
me impidió ir; deseaba apasionadamente conocer a la madre de Carlos.
El martes, Laurie comentó de repente: “Nuestra maestra tuvo una
amiga que vino a verla a la escuela hoy”.
“¿La madre de Carlos?”, preguntamos mi
marido y yo al mismo tiempo.
“No”, dijo Laurie con desdén. “Fue un
hombre el que vino y nos hizo hacer ejercicios, teníamos que
tocarnos los dedos de los pies. Miren”. Se bajó de su silla, se
puso en cuclillas y se tocó los dedos de los pies. “Así”, dijo.
Se sentó solemnemente de nuevo en su silla y dijo, cogiendo el
tenedor, “Carlos ni siquiera hizo ejercicios”.
“Está bien”, dije con entusiasmo. “¿Carlos
no quería hacer ejercicios?”
“No”, dijo Laurie. “Carlos era tan fresco
con el amigo del maestro que no le dejaba hacer ejercicios”.
“¿Fresco de nuevo?”, dije.
“Le dio una patada al amigo del maestro”,
dijo Laurie. “El amigo del maestro le acaba de decir a Carlos que
se tocara los dedos de los pies como yo lo acabo de hacer y Carlos le
dio una patada”.
“¿Qué crees que van a hacer con Carlos?”,
le preguntó el padre de Laurie.
Laurie se encogió de hombros con detenimiento.
“Supongo que lo echarán de la escuela”, dijo.
El miércoles y el jueves eran rutinarios; Carlos
gritaba durante la hora del cuento y golpeó a un niño en el
estómago y lo hizo llorar. El viernes Carlos se quedó después de
la escuela otra vez y lo mismo hicieron todos los demás niños. En
la tercera semana de jardín de infantes, Carlos era una institución
en nuestra familia; el bebé se portaba como Carlos cuando lloraba
toda la tarde; Laurie hizo lo mismo cuando llenó su carrito de barro
y lo arrastró por la cocina; incluso mi esposo, cuando se enganchó
el codo en el cable del teléfono y arrancó el teléfono y un jarrón
de flores de la mesa, dijo, después del primer minuto, "Parece
Carlos".
Durante la tercera y cuarta semanas parecía que
Carlos estaba sufriendo una reforma; Laurie informó sombríamente
durante el almuerzo del jueves de la tercera semana: "Carlos se
portó tan bien hoy que la maestra le dio una manzana".
"¿Qué?", dije, y mi esposo agregó
con cautela: "¿Te refieres a Carlos?"
"Carlos", dijo Laurie. "Repartía
los crayones y luego recogía los libros y la maestra dijo que era su
ayudante".
"¿Qué pasó?" Pregunté con
incredulidad.
“Él era su ayudante, eso es todo”, dijo
Laurie, y se encogió de hombros.
“¿Puede ser cierto eso sobre Carlos?”, le
pregunté a mi esposo esa noche. “¿Puede pasar algo así?”
“Espera y verás”, dijo mi esposo
cínicamente. “Cuando tienes que lidiar con un Carlos, esto puede
significar que solo está conspirando”. Parecía estar equivocado.
Durante más de una semana, Carlos fue el ayudante de la maestra;
cada día repartía cosas y recogía cosas; nadie tenía que quedarse
después de la escuela.
“La reunión de la Asociación de Padres y
Maestros es la semana que viene otra vez”, le dije a mi esposo una
noche. “Voy a encontrar a la madre de Carlos allí”.
“Pregúntale qué le pasó a Carlos”, dijo mi
esposo. “Me gustaría saberlo”.
“Me gustaría saberlo yo mismo”, dije.
El viernes de esa semana las cosas volvieron a la
normalidad. “¿Sabes lo que hizo Carlos hoy?”, exigió Laurie en
la mesa del almuerzo, con una voz ligeramente asombrada. “Le dijo a
una niña que dijera una palabra y ella la dijo y la maestra le lavó
la boca con jabón y Carlos se rió”.
“¿Qué palabra?”, preguntó su padre
imprudentemente, y Laurie dijo: “Tendré que susurrártela, es muy
mala”. Se bajó de la silla y se acercó a su padre. Su padre
inclinó la cabeza y Laurie susurró alegremente. Los ojos de su
padre se abrieron de par en par.
“¿Carlos les dijo a las niñas que dijeran
eso?”, preguntó respetuosamente.
“Ella lo dijo dos veces”, dijo Laurie.
“Carlos le dijo que lo dijera dos veces”.
“¿Qué le pasó a Carlos?”, preguntó mi
esposo.
“Nada”, dijo Laurie. “Estaba repartiendo
los crayones”.
El lunes por la mañana, Carlos abandonó a la
niña y dijo la palabra malvada él mismo tres o cuatro veces,
lavándose la boca con jabón cada vez. También arrojó tiza.
Mi esposo me acompañó a la puerta esa tarde
cuando me disponía a ir a la reunión de la Asociación de Padres de
Alumnos. “Invítala a tomar una taza de té después de la
reunión”, dijo. “Quiero verla”.
“Si tan solo estuviera allí”, dije en
oración.
“Estará allí”, dijo mi esposo. “No veo
cómo podrían celebrar una reunión de la Asociación de Padres y
Maestros sin la madre de Carlos”.
En la reunión, me senté inquieta, examinando
cada rostro maternal cómodo, tratando de determinar cuál escondía
el secreto de Carlos. Ninguno de ellos me pareció lo suficientemente
demacrado. Nadie se puso de pie en la reunión y se disculpó por la
forma en que su hijo había estado actuando. Nadie mencionó a
Carlos.
Después de la reunión, identifiqué y busqué a
la maestra de jardín de infantes de Laurie. Ella tenía un plato con
una taza de té y un trozo de pastel de chocolate; yo tenía un plato
con una taza de té y un trozo de pastel de malvavisco. Nos acercamos
con cautela y sonreímos. “He estado tan ansiosa por conocerte”,
dije. “Soy la madre de Laurie”.
“Todos estamos muy interesados en Laurie”,
dijo.
“Bueno, ciertamente le gusta el jardín de
infantes”, dije. “Habla de eso todo el tiempo”. “Tuvimos un
pequeño problema para adaptarnos, la primera semana más o menos”,
dijo con recato, “pero ahora es un buen ayudante. Con algunos
lapsus ocasionales, por supuesto”.
“Laurie generalmente se adapta muy rápido”,
dije. “Supongo que esta vez es la influencia de Carlos”.
“¿Carlos?” “Sí”, dije, riendo, “debes
tener las manos ocupadas en ese jardín de infantes, con Carlos”.
“¿Carlos?”, dijo. “No tenemos ningún
Carlos en el jardín de infantes”.